方茫下去之后,又一个逃票被逮到的家伙被拎上台,他手里还拿着一包刚刚呢,只见他站在台上,左看右看,愣是没反应过来怎么回事,直到手里被工作人员塞了一个话筒之后才有点恍然。
“啊,要表演啊?我不会唱歌跳舞啊……”
旁边有人似乎说了什么,于是他低下头思索了一下,“什么都可以啊?那。呃吧。”
台下发出了细细的?这都可以?
却见他把话筒放到一边,然后扩扩胸做了一下活动。一副郑重其事的样子,引得台下的人笑得更开心了。然后,他把自的开口扯大了一些,脖子一仰,嘴巴一张。的袋子倒了下来,就这样从袋子里落进了他嘴里。
这、也、行!?
冉怡真的是要笑得喘不过气来了,他还真表演了这个!这简直,这简直好笑死了!
不过很快大家发出了惊叹的声音,这位小胖,放在姑娘们手里估计能吃两三天中间要上封口夹的那种。但是当他摆开架势这样开始吃的时候,大家就见他嘴巴根本不闭,也没见怎么咀就进了喉咙,不过十几秒时间,一就见了底。
不知道是出于什么心态,有人鼓掌了。
然后掌声如潮水一样蔓延开,伴随着所有人的笑声和议论声。
小胖哥儿重新站直。脸上浮出笑容,挺憨厚的。摸了摸后脑勺,鞠了个躬下台了。
坐在后方电影放映机旁边的高脚椅上面的成秋屏才是真的笑到胃痛。她一开始出主意拉逃票的人上来表演,本来就是想着高手在民间说不准能出现什么奇妙的事情,但是她没想过会这么奇妙,至少她没有想过居然”这样奇葩的节目!奇葩奖的观众也忒奇葩了!笑死人了!
表演归表演,根据之前的安排,颁奖仪式继续进行。
下一个奖项是最烂新人奖。评选的是当年出演第一部电影的新人,如果是龙套之类的角色当然不算。
“新人。电影圈每年都有新人出现。有的新人一夜成名,大红大紫。有的新人……他们的出现就是为了让大家记住这个世界上居然会有演技这么差劲的人,跑到电影里来展现他们惨烈的演技!他们以自我的牺牲让广大群众认识到了所谓的演技并不是大众的东西,避免了更多演技糟糕的人毫无自知之明地进入电影圈膈应观众。”
“本届世界奇葩电影博览奖,最烂新人奖的候选者如下。”
“《传奇独行侠》,葛林瑞……”
ps:
哈哈,继续扯两句翻译相关的话题。其实中国有很多非常绝妙的翻译。一方面是音译,一方面却让人立刻明白了这个词的意思……一个典型例子,盖世太保。从德语译为中文,音译,但是立刻就让人体会到了里面的微妙含义。很多品牌的翻译就很经典,比如可口可乐啊,雅诗兰黛啊,文学作品和地名的翻译在民国时期非常出彩,因为那个时期的翻译者通常也是文学家。啧。抛开大语种,西汉刘向的《说苑》里介绍了一则古代翻译的例子,很有名的一句话,从吴越方言翻译成了周朝正音。原音是:滥兮抃草滥予,昌枑泽予昌州州,饣甚州州焉乎秦胥胥,缦予乎昭,澶秦逾渗,惿随河湖。猜猜看翻译之后是什么?是那句“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”啊!