几乎和泰提修斯上岸前往阿塔利亚城同一时刻,狼狈不堪的布洛瓦伯爵一行,先是抵达了阿达纳城,遭到了留守人员的奚落,虽然得到了部分补给,但随从们的质疑声却产生了,于是布洛瓦伯爵不敢逗留,严厉命令各位旗下的骑士、军士不允许私下讨论任何问题,因为“他们此行是奉令,前去和君士坦丁堡皇帝交涉援军的事情”的。
第二个白昼,他们通过了高文属下领主的西奇斯特拉城堡,同样得到了粮食和酒水的接济,“我要前去塔尔苏斯城”,这是布洛瓦伯爵的要求。
城内锦册兄弟会答应了,给伯爵派遣了位向导,但是他们当中也有人劝告斯蒂芬,“塔尔苏斯里,皇帝始终没有能够派遣合格的官员前来治政(因为被高文的领地包围阻隔,一直是块孤悬的飞地),加上城市没有收入(废话,连航运和城郊的农田和作坊,都被高文的农民给占据了),戍守的士兵逃亡很多。爵爷你若是前往,怕是连补给都弄不到。”
布洛瓦伯爵大为窘迫,顿时有走投无路的感觉,但此刻便有名自塞琉西亚城疾驰而来的骑兵,手持文书找到了他,“伟大而睿智的帝国紫衣公主,塞琉西亚国的督农司司长,整个领国宫廷、救济院、学院的女主人安娜.杜卡斯殿下,诚挚地邀请您前往她微不足道但是却好客的领地来,为您提供合适的粮秣和资财,并且可以为您开放通往君士坦丁堡的道路。”
说实话,先前在奥龙特斯河的饯别宴会上,高文也曾对他说过,若是事情不济,小亚历山大堡呆不住的话,也可以退往他的塞琉西亚,他和安娜都会热忱欢迎。
唏嘘感动不已的布洛瓦伯爵,便将妻弟和其他人召集而来,“卡帕多西亚和科尼雅的高原上,还游荡许多突厥的匪类残党,再加上地形难行,你们都是从那里穿行过来的应该知道。所以应希腊帝国大公爵的反正是塞琉西亚女主人的邀请,我们走平坦的西奇里乞亚走,再通过那里前往参觐皇帝。”
计较已定后,布洛瓦伯爵便打发了传令者回去报信。
很快塞琉西亚的宫廷忙碌起来,在此做工的主要是女子,大多从领民当中招募而来,由陪酒官“胖子斯达乌拉乔斯”监管,所以胖宦官时常抱怨这群乡野女子缺乏礼仪教养和必备的技能,而安娜就回应说我给你增加了俸禄,你负责教导其中聪明伶俐的使女,再叫她们去培训其他人。
有时候,紫衣公主在处理完了农务事宜后,还会亲自将使女们聚集起来讲学教授:经过三个月,塞琉西亚的宫廷小有成就规模,德意志兰女子专业供职于苗圃,混血女子处于厨房,希腊女子负责礼仪督导和宫廷卫生。
不过,安娜在巡察即将到来的对斯蒂芬伯爵的宴请准备时,当御墨官阿格妮丝向她汇报还缺了遮挡厅堂的帷幕时,因为上面有些精巧的花纹图样,不是我们宫廷的织造师所能胜任的。
安娜很不高兴,说现在就是缺乏这样手巧的女子,并且培训时间也不可能像苗圃和厨艺那样便捷。
“不如紧急传唤琦瑟夫人,还有那个人如何?据说后者可是这方面的行家里手。”胖宦官躬身在紫衣公主的裙裾后,谄媚地笑着,建议说。
安娜也低着眼睛笑了起来,果然这是和压制那金发娘们的好机会,“你去传唤,不如就把宫廷里的织造师作坊此后交给她,叫她侍奉于我。”
待到胖宦官离去后,安娜将留守在城中,负责督导训练民军的比雷尔唤来,在卫城最高处的厅堂上接见了他,“你马上将我的卫队,和训练出来的精锐民军抽出三十个人出来,排列在这厅堂的两侧和四周,要举着精良的武器,长戟、大剑和战斧,还有鲜明的罩衣与旗帜,体现我们宫廷的威严。”
“遵命我的殿下,得让布洛瓦伯爵了解到我们国度和宫廷的强大繁荣。”淳朴憨厚的比雷尔还以为安娜做出这些,是要给来投的布洛瓦伯爵点“颜色”,来夸耀塞琉西亚的富庶的,便径自转身带着甲胄的响动,走下了楼梯。
不久强壮威武的士兵们,都陆续前来拜谒了,坐在高高座椅上的安娜霎是满意,不断对侍立在旁的阿格妮丝说到,“这次我一定要彰显主母的威严,这样解决后续的岁月便会强势起来。”
“上次您也是这么说,但是却让那雌狐全身而退,现在她还在国内领有最富庶的四座集镇。”阿格妮丝忍不住都想批驳公主在这种事上的幼稚了。
但是安娜显然胜券在握,摇动着手指,得意洋洋,“你有所不知,小翻车鱼”
“请不要称呼我这样的外号,这简直是对最古老最荣耀的普拉尼家族的恶意调侃。”阿格妮丝闭着眼睛,很有委屈地拒绝了安娜如此叫她的外号,可是高文这样喊的时候她从来不敢表示反抗。
“好吧,这样说好了,你要知道像卡贝阿米娅这样的雌狐,她打小就不懂得做人(安娜口中的人,特指贵族)的教养礼仪,经常爬上树去摘取树叶来写字(纯属安娜的想象描绘),稍微大一点后就和群异端男子在一起,是在荒野和杀戮里长大的,简直就像个被狐狸抱养去养大的孩子,根本不懂得任何圣使徒的教诲。所以面对生长在典雅紫色寝宫里的我,她总是狡计百出,处处欺骗善良真正的我。但是那个寡妇不同,她虽然出生在海洋那边的蛮荒瓦良格,却很早就嫁到了梅萨迪尼家,这个家族和你的普拉尼差不多古老尊荣